Soner Menbers Club No43

カテゴリー: 本

新版 モーツァルト 演奏法と解釈

2019 MAR 26 22:22:13 pm by 吉田 康子


新版 モーツァルト 演奏法と解釈
エファ・バドゥーラ=スコダ、パウル・バドゥーラ=スコダ 著
今井顕 監訳/堀朋平、西田紘子 訳
音楽の友社刊

私は、来月のライヴイマジン42公演で第6番協奏曲を弾きます。
http://liveimaginemusic.blog91.fc2.com/
先日レッスンの折に師匠からこの本を勧められました。600ページを越す辞書のような厚みと迫力です。

出版社のHPには
「ウィーンの名ピアニストパウル・バドゥーラ=スコダと、その妻で音楽学者として名高いエファ・バドゥーラ=スコダによる大著『モーツァルト 演奏法と解釈』(原著は1957年、日本語版は1963年刊行)の新版。旧著の出版から50年以上が経ち、資料状況の変化やモーツァルトの生涯と創作等の再考証によって得られた新しい情報をもとに、大幅に加筆校訂が施された。良いモーツァルト演奏のためには、モーツァルトの様式―デュナーミク、テンポ、アーティキュレーション、装飾音、カデンツァ等―を知ることが欠かせない。本書では長年の研究によって得られた知見が惜しみなく語られる。また、参考音源で耳でも確かめることが可能。ピアノ奏者はもちろん、モーツァルトを演奏するすべての人にとってバイブルとなる一冊。」という紹介文と参考音源まで添えられていました。

早速に買おうと探してみると無い!出版社や楽譜店には絶版で扱っていない。通販では希少本とかで、本体価格プラス送料¥3200などと足元を見たようなボッタクリ価格。さすがに焦りました。図書館には旧版しかないし、出来れば自分の手元に置きたい。

四方八方を探してふと思いつきました。近所のショッピングモールの中にある楽器店。郊外型だけあって店舗面積が広くピアノ10台以上が余裕をもって並んでいて、楽譜棚がその周りを囲んでいます。都心の楽譜店が次々と店じまいする中、ゆとりあるスペースの店内には都内の輸入楽譜専門店の商品が並んでいたりします。先日も探していたヘンレ版の連弾楽譜がこの店で見つかりました。土地柄の需要と供給が釣り合っていない感がありますが、ここならこのテの本を買う人は少ないだろうと思いました。問い合わせたらビンゴ!1冊だけ在庫がありました。

ようやく昨日手にしたこの本は、やはり予想通りの素晴らしい内容。

例えば「モーツァルトの楽譜にフレージング記号として使われたスラーはひとつもありません。」との記述。耳では聞き覚えがあっても、こうやって書かれたものでの説得力は絶大です。


アインガング〈導入部分〉についても、「6番には例外的な和声で終止している箇所がある」とのこと。自作のアインガングを考えている私には大きな後押しとなりました。


様々な作品番号から検索出来て、具体的な譜例も添えられていて目からウロコ状態。

自分の楽譜とスコアを並べてしばし没頭して「おお、いけない!先ずは練習しなきゃ!」と我に返りました。ここで得た知識を音に反映出来なければ伝わらないですね。本番まであと3週間弱、少しでも良い演奏となるよう練習します。

グレーラーさんの本

2019 JAN 30 0:00:26 am by 吉田 康子

ルイ・グレーラー著、 雨田 光弘 絵、「ヴァイオリンはやさしく音楽はむずかしい 二十世紀楽壇の逸話集」という本を読みました。何だか聞き覚えのあるような名前でしたが、検索すると
ルイ・グレーラー(Louis Graeler 1913年 – 1987年)は、ニューヨーク生まれのヴァイオリニスト。クーリッジ弦楽四重奏団、クロール弦楽四重奏団などで活躍後、トスカニーニ率いるNBC交響楽団で活躍、シンフォニー・オブ・ジ・エアーのコンサートマスターを務めた。1960年に来日、日本フィルハーモニー交響楽団、新日本フィルハーモニー交響楽団、札幌交響楽団のコンサートマスターを務めた。とあります。

先ず、この本の装丁が印象的でした。ハードカバーでもなく文庫でもない、小学校の教科書みたいな表紙の感じと親しみやすい手触りが気に入りました。1985年の初版で増刷するにつれて、今では64刷になり以下のような別の表紙に変わっているようです。

たぶん口述筆記のような形で奥様である羽仁 結さん(羽仁五郎の娘で映画監督の羽仁進の姉妹)が日本語に訳したようです。私の手元にある本の最後には、訳者 暮良(グレーラー) 結子と書いてありました。だからでしょうか、ポツリポツリと思い出話をするような文章で当時のエピソードが語られています。

楽団員や指揮者の逸話、エルマン、ハイフェッツ、フォイヤーマン、クライスラー、トスカニーニ、ストコフスキー、モントゥ…同じ時代に生きた巨匠達も沢山登場します。こんな恵まれた立場にいた人が何故日本に来たのか?ニューヨークでの確立した社会的地位を捨ててまで来る価値が戦後混乱期の日本にあったのか、私には理解出来ないという気持ちが残りました。

それともうひとつ、雨田さんの挿絵が一般的にカレンダーなどでみかける猫の絵でないことも意外でした。水墨画に彩色した猫の絵が人気のようですが、私はそれほどのものとは思えません。たまたまチェロ弾きで絵が描けるという二刀流であることが、競合相手のいない隙間の業界でウケた印象がありました。この人がチェロ弾きでなくただ普通の絵描きだったら?猫が楽器演奏をしていなかったら?親から受け継ぐ才能は多少あったにしても、これほど人気にならなかったでしょう。やはり背景にあるストーリーがプラスアルファに作用してモノをいう今の風潮を感じました。むしろこの本の挿絵の方が余程暖かみがあってグレーラーさんの人柄まで伝わってくるようで、ほのぼのとしています。どうせ音楽系のジャンルで勝負するなら、なまじか猫に特化せず人物の絵をもっと描いて欲しいなと思いました。
   

また、この本の中で一番に印象に残ったのは、日本に来たグレーラーさんが「仕事を始めてみると、じきに私を必要とする事情がのみこめました。我々は演奏する音楽の中で生まれ育ち、人生をその中でして来ているのです。それは、先生から習い教わったものとは違います。それが私だけであることを知ったのです。」という文章です。

昔読んだパリ左岸のピアノ工房の中にも、主人公のご近所の奥さんでアマチュアのピアノ弾きの人の言葉に「音楽そしてピアノを弾くことは私の生活そのものなの」と語る言葉がありました。

歴史に裏打ちされた文化背景の違いを痛切に感じたものです。師匠から教わったものは「芸」の模倣であって芸術ではないです。グレーラーさんが日本に来て肌で感じ取った違和感は、そのまま日本での音楽の在り方を表しています。他愛のないエッセー集の体裁ですが、色々と考えさせられるヒントを貰ったように思いました。

▲TOPへ戻る

厳選動画のご紹介

SMCはこれからの人達を応援します。
様々な才能を動画にアップするNEXTYLEと提携して紹介しています。

BUG!?
柴野大造
福井利佐