スタンド・バイ・ミー 歌詞本歌取り
2019 MAY 1 0:00:17 am by 西 牟呂雄
それぞれ心に傷を持つ仲良し四人組が、寝袋を担ぎ鉄道沿いに歩いて一泊二日の冒険をするロード・ムービー「スタンド・バイ・ミー」。今でもCSで時々流されて楽しむことができる、大好きな映画だ。
この時に抜群の存在感を見せるチンピラ役エースを演じるキーファー・サザーランドが素晴らしい。
後にトム・クルーズの主演する海兵隊映画「ア・フュー・グッド・マン」でケンドリック中尉を見たときにも振る舞いで直ぐ分かった。テレビ・シリーズでシーズン8まで行った『24 -TWENTY FOUR-』のジャック・バウアー役でブレイク、いいですね。
作品の中で個性的なクリスを演じたリバー・フェニックスは正義感の強い弁護士になってイザコザに巻き込まれて死ぬ、という設定だった。ところが『マイ・プライベート・アイダホ』でヴェネツィア国際映画祭の男優賞を受賞した2年後にヘロとコカのやりすぎで本当に亡くなってしまった。役柄通りという結末がシュール。
ベン・E・キングの歌うイントロのベースも大好きですが、最近お気に入りの『プレイ・フォー・チェンジ』の動画があった。
あの洗濯板のようなボード、なんという楽器でしょう
そして スタンド・バイ・ミーの出だしの歌詞
「あなたが誰で どこへ行こうとも
一緒にいる者は 必要になるさ
どんなに金を稼いでも
いくら自由になっても」
に変わっている。
はじめは聞き取れなかったが どうやら
You’re gonna need somebody stand by you のようだ。
すると、悪い癖が出て久しぶりに本歌取りをやってみたくなった。
When the night has come
ええんじゃない はずが
And the land is dark
あの ローン だ
And the moon is the only light we’ll see
あぁ もう 金利 払えないしー
No, I won’t be afraid
愛は 溢れ
Oh, I won’t be afraid
お~愛は 溢れ
Just as long as you stand, stand by me
じゃあ ローン 捨てりゃ 捨てりゃ いい
So, darling, darling
ダ~メ~ ダ~メ~
(Chorus:)
Stand by me
捨て りゃ いい
Oh, stand by me
捨て りゃ いい
Oh, stand
捨てりゃ
Stand by me
捨てれば いい
Stand by me
捨てれば いい
If the sky that we look upon
いいんじゃない と おもったら
Should tumble and fall
トラ ブル の アホ
Or the mountains should crumble to the sea
オレ もっと しっかり と し て
I won’t cry, I won’t cry
愛を くれ 愛を くれ
No, I won’t shed a tear
ノー愛を シェアして
Just as long as you stand, stand by me
じゃあ ローン 捨てりゃ 捨てりゃ いい
And, darling, darling
ダ~メ~ ダ~メ~
韻を踏んで 本歌取りしたつもりが、名曲を汚すような詩をつけてしまった。やらなきゃよかった。
「ソナー・メンバーズ・クラブのHPは ソナー・メンバーズ・クラブ
をクリックして下さい。」
Categories:本歌取り
中島龍之
5/1/2019 | Permalink
かなり、音に合わせてあるので、いい出来だと思います。ただ詩的には難しかったかもしれませんが、タモリの「そら耳アワー」のようでいいと思います。
西室 建
5/1/2019 | Permalink
あはは、恐れ入ります。
これ、結構苦労して一週間かけたんですけどね。
ライヴでやっていただけますか?